Все верно. В испанском сдвоенное л читается как ль. Например аргентинское Castellano читается как Кастельяно, а не как Кастеллано.
Соответственно и эта порода по-русски правильно называлась бы льяноит. А то получается бред, типа если читать слово Жмеринка вслед за англо-саксами Зхмеринка. Лланит - это фрагмент слова алланит, не более.