Начнем с того, что прямые соответствия столь широких терминов есть не всегда (скорее реже) и в зависимости от того, что же подразумевается в конкретном случае, будет свой термин.
Наверное deposit будет самое широкое, и в общем употреблении (в газете) и в специальном. Но в нефтянке это field (у газовиков тоже). Deposit у нефтяников - это залежь (на месторождении их может быть множество). Там же будет еще и pool. Layer - это уже отсылка к стратиграфии, характерно для нефтянки, не означает "месторождение", скорее пласт (который также formation, reservoir, у них несколько разные смыслы). Хотя не буду исключать, может быть, где-то и в этом смысле используется, но мне не встречалось. Locality это уже как раз для минералогов - как место происхождения, но не обозначает собой месторождение, как совокупность залежей, как запасы, как объект разработки... скорее это будет "привязка". Mine - опять же лишь подмножество, и обозначает рудник, карьер, при этом месторождение вполне себе может существовать, не будучи затронутым разработкой, тогда это не mine.
Короче, как профессиональные переводчики всегда в таких случаях говорят: контекст давай!
p.s. возможны неточности, знающий да поправит!