Автор Тема: Еще раз о терминологии  (Прочитано 4376 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн AkeloАвтор темы

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 296
  • Карма: +0/-0
    • Просмотр профиля
Еще раз о терминологии
« : 07 Сентября 2010, 17:45:42 »
Я упустил начало ветки и, в частности - спор в "10 самых редких и самых дорогих драгоценных камней мира" 
Трудно не сказать пару слов, однако они сказаны в о гемологии отечественной минералоги достаточно давно.
Есть такая книжка, полезная во всех отношениях, поскольку перевод и первоисточник написаны достаточно квалифицированными людьми.
Dictionary of  Gemmology, P.G.Read, Butterworth Scientific - L,B,S,W,D,T
и русский перевод
П. Дж. Рид "Геммологический словарь" (драгоценные и ювелирные камни, их синтетические аналоги и имитации)
перевод к.г.м.н Кривовичева, под редакцией д.г.м.н. Булаха А.Г.
Ленинград, Недра, Ленотделение, 1986г.

От редактора перевода     

эта книга в полной мере вводит советского читателя в новую для него область знаний , за рубежеом овормившуюся не менене полувека назад. По определению автора словаря П.Дж.Рида, геммология - это наука о самоцветах, драгоценных и поделочных камнях, а из содержания словаря оказывается , что самоцвет - это материал органического или неорганического происхождения, красота и прочность которого позволяют использовать его как ювелирное сырье.
В качестве такового помимо минералов указываются и их синтетические аналоги и другие заменители, имитации (т.е. попросту подделки) некоторые горные породы, дентитовая кость, обломки красивых раковин и другие материалы. К объктам геммологии в словаре отнесен и коллекционный материал-кристаллы разных эффектных минералов.Неожиданно, что принятые у нас термины "драгоценные камни" и "полудрагоценные камни" считаются неточными, причем в настоящее время среди зарубежных геммологов они не используются, а последний из них вообще запрещен (стоит отметить ошибку в переводе названия, например, известной книги Г.Смита "Драгоценные камни" Мир, 1980. Верный перевод "Камни самоцветы"). Т.е. к объектам геммологии в этом словаре отнесен иной, более широкий и менее определенный круг материалов, чем у нас в стране, т.е. все что красиво как камень ( в том числе и сам камень) и имеет хорошую цену после превращения в ювелирное изделие. Утилитарность этой области знаний видна и в словаре и из обилия статей о приемах обработки самоцветов и методов диагностики настоящих и поддельных камней. Описаны удобные модификации известных приборов, приспособленных именно для работы с самоцветами. Приведено много научных красочно-описательных и торговых названий сырья, современных и исторически сложившихся, что важно в работе со специальной литературой т в торговле. Дана важная информация о геммологических обществах, ассоциациях и институтах многих стран мира.
...Вместе с тем надо четко понимать, что геммология самостоятельна, относительно минералогии относительноминералогии и лишь частично перекрывается с ней. Поэтому будет неразумно использовать многие нестрогие термины словаря к минералам, с точки зрения минералога они излишни. Но при переводе они сохранены, так как в геммологии и торговом деле ценее, например название "камень Слоукома", чем "поддельный опал", или "камень Святого Стефана", чем белый халцедон с красными пятнами, или некуиши , чем ксенотим...
    Сейчас специалистов-геммологов  готовят в нашей стране на кафедре минералогии и геохимии Московского геологоразведочного института, а поискЮ оценка и обработка сырья производится геологами специализированного НПО "Союзкварцсамоцветы" И то и другое большой успехпоследних лет. Но содержание словаря убедительно демонстрирует, что специалист геммолог не должен быть в первуб очередь минерологом, а главным в нем должно быть искусство мстера по камню и вкус художника. При поисках, оценке и разработке самоцветов направление работ должен задавать наряду с главным геологом главный художник, умеющий вскрыть красоьу камня, чувствующий моду и знающий его коньюктуоу, только он сможе5т оценить рациональность предстоящих затрат на добычу и  освоение камня, на его судтбу в изделиях.     

Профессор Булах А.Г.
кафедра минералгии ЛГУ


Мне особенно импонирует выделение роли художника в поиске и оценке самоцветов, Ну и конечно само слово САМОЦВЕТ. а не какой нибудь "полудраг", мы ведь не лоеры, оставим термины "полудрагоценный и драгоценный" в законе О дагметаллах ..., ну и не будем забывать об их присутствии в Уголовном уложении.
Список литературы о самоцветах приведу позднее.   

Оффлайн AkeloАвтор темы

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 296
  • Карма: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Еще раз о терминологии
« Ответ #1 : 07 Сентября 2010, 18:19:22 »
Литература по геммлогии ранних лет

Андерсон Б. Определение драгоценных камней. Мио. 1983. 456 с.
Балицкий В.С., Лисицина Е.Е. Синтетические аналоги и имитации драгоценных камней ь.Недра,1981. 158 с.
Банк Г. В мире самоцветов М. Мир, 1979, 300с
Драгоценные и цветные камни Ь.Наука, 1980. 283с.
Коргтлов Н.И., Солодова Ю.П. Ювелирные камни.. М ., Недра, 1983.239с.
Куликов Б.Ф. Словарь камней самоцветов. Л.Недра. 1985. 159 с.
Марченков В.И. Ювелирное дело. М., Высшая школа.1984. 192с
Минералогическая энциклопедя. Л. Недра, 1985.512с.
Самсонов Ю.П., Туринге А.П. Самоцветы СССР.  М.,  Недра, 1984. 335 с.
Солодова Ю.П., Андриенко Э.Д., Градчикова Б.Г. Определитель ювелирных и поделочных камней. М., Недра, 1985, 223 с.
Смит Г. Драгоценные камни. М.,Мир. 1980. 220 с.
Шуман И.  Мир Камня. т.2 Драгоценные и поделочные камни. М., Мир. 1986. 282 с.
Горная энциклопедия. т.1-5 М. СовЭнциклопедия, 1984

Joal E. Arem/ Ph.D. F.G.A
Color encyclopedia of gemstones / Van Norstrand Reinhold company 1977

Понятно, что список может и должен быть продолжен.
   

Оффлайн Cord

  • stranger
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 14028
  • Карма: +3/-0
    • Просмотр профиля
Re: Еще раз о терминологии
« Ответ #2 : 07 Сентября 2010, 18:23:23 »
 :) Эти рассуждения, конечно, очень интересны, как очередное мнение вообще, но, тем не менее, перевод знаменитой книги Смита (Драгоценные камни) сделан абсолютно корректно и не требует никаких дополнительных уточнений и комментов, даже если и очень хочется его изменить с какой-либо, даже самой благой, целью... А со всем "драгоценным", понятное дело, к юристам (лоерам ;)) и коммерсантам (бизнесменам)...   А "самоцвет"-ли дешёвенький голубенький пластик под "бирюзу" в ювелирном изделии? А очень дорогая синтетика 100процентная?.. Где строгая граница между "самоцветом" и уже не"самоцветом"?.. Вопрос терминологии- сложный вопрос, субъективный иногда... :(  
« Последнее редактирование: 07 Сентября 2010, 18:42:57 от Cord »

Оффлайн AkeloАвтор темы

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 296
  • Карма: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Еще раз о терминологии
« Ответ #3 : 07 Сентября 2010, 18:41:03 »
Я и не спорю о качестве перевода книги Смита. В оригинале gemstones - это как раз и есть самоцветы. Булах , кстати, говорит о переводе только названия.
пусть очередное мнение, но оно ИМХО отражает достигнутый конценсус.      .

Оффлайн Cord

  • stranger
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 14028
  • Карма: +3/-0
    • Просмотр профиля
Re: Еще раз о терминологии
« Ответ #4 : 07 Сентября 2010, 18:45:19 »
Слово "самоцвет" в исконном понимании, думаю, подразумевает собой нечто природное, минеральное и очень красивое, за что это "нечто" и ценится... :)

Оффлайн AkeloАвтор темы

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 296
  • Карма: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Еще раз о терминологии
« Ответ #5 : 07 Сентября 2010, 19:04:04 »
вы забыли добавить еще исключительное, из ряда выходящее, как сборник сказок народов СССР (или России) - гора самоцветов. Я в целом согласен с вашим определением. А юудаха привел бльше что бы показать что те же вопросы и споры были и 30 лет назад

Оффлайн Cord

  • stranger
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 14028
  • Карма: +3/-0
    • Просмотр профиля
Re: Еще раз о терминологии
« Ответ #6 : 07 Сентября 2010, 19:28:23 »
Интересно. На вот у Ожёгова этого термина ("самоцветы"), точнее- его определения, я не нашёл, ссылается на некие абстрактные Уральские самоцветы, не объясняя- что это конкретно. Вики же содрала это определение из старого Геологического словаря, где одной их определяющих их характеристик является прозрачность, остальные камни- лишь цветные. Так и по Ферсману... Это всё к вопросам "терминологии", строго в Тему... Ну а в свете вышеизложенного Смит однозначен даже в вольном переводе, к сожалению... хотя название это вполне условное, конечно же.
« Последнее редактирование: 07 Сентября 2010, 19:41:16 от Cord »

Оффлайн Cord

  • stranger
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 14028
  • Карма: +3/-0
    • Просмотр профиля
Re: Еще раз о терминологии
« Ответ #7 : 16 Сентября 2010, 17:52:12 »
Сдуру наткнулся на одну из Тем на одном из Сайтов: "Литология"(наука о камнях). Обратил внимание на то что в скобках, там так и расшифровано понятие "литологии". Вот так вполне строгие профессиональные понятия и размываются. Привёл в качестве наглядного примера... :'( Хотя, конечно, возвращают нас к строгим коренным и смысловым истокам этого словосочетания.. ;)
« Последнее редактирование: 16 Сентября 2010, 18:08:11 от Cord »

Оффлайн GSK

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2606
  • Карма: +0/-0
  • Деньги временны - красота вечна!
    • Просмотр профиля
    • Gems4u
Re: Еще раз о терминологии
« Ответ #8 : 16 Сентября 2010, 18:08:17 »
Так всегда случается, когда непрофессиоанлы начинают рассуждать на профессиональные темы, мне себя профессионалами..

Русскоязычный сегмент в этом смысле не хуже и не лучше другоязычных сегментов... У нас тоже каких только названий не понапридумывали... и для наук, и для камней... Их даже перевести невозможно.. А когда читаешь - сроду не догадаешься, о чем речь!